合肥精英培训学校
咨询热线:0551-62817525
企业微信 切换到窄版
  • 咨询热线: 0551-62817700
查看: 6389|回复: 0

皖西学院2019年普通专升本《翻译》考试大纲

[复制链接]

417

主题

418

帖子

1361

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1361
发表于 2019-4-21 10:30:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
专业课(翻译)考试大纲
英语专升本专业课考试共有以下四个部分:一. 英译汉(句子翻译);二. 英译汉(段落翻译);三.汉译英(句子翻译); 四. 汉译英(段落翻译)。
I. 英译汉(句子翻译)45’
测试要求:(a)能运用英译汉的策略和技巧,进行英文句子的汉语翻译。
(b)遣词用句符合中文表达习惯。
(c)无漏译、错译且忠实原文。
题型:本部分为句子翻译,将15个英文句子译成中文。内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解英文句子的意思并用汉语得体表达的能力。
Ⅱ.英译汉(段落翻译) 30’
测试要求:(a)能运用英译汉的策略和技巧,进行英文段落的汉语翻译。
(b) 无漏译、错译且忠实原文。
(c) 译文流畅,用词恰当。
题型:本部分为段落翻译,将2篇英文段落译成中文。总字数100字左右,内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解英文原文并用汉语语篇得体表达的能力。
Ⅲ.汉译英(句子翻译) 45’
测试要求:(a)能运用汉译英的策略和技巧,进行中文句子的英文翻译。
(b)遣词用句符合英文表达习惯。
(c)无漏译、错译且忠实原文。
题型:本部分为句子翻译,将15个中文句子译成英文。内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解中文句子的意思并用英语得体表达的能力。
V. 汉译英(段落翻译)30’
测试要求:(a)能运用汉译英的策略和技巧,进行汉语段落的英文翻译。
(b) 无漏译、错译且忠实原文。
(c) 译文流畅,用词恰当。
题型:本部分为段落翻译,将2篇中文段落译成中文。总字数120字左右,内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解原文并用英语语篇得体表达的能力。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

 
点我咨询
售前咨询热线
0551-62817525
售后服务热线
0551-62817700
快速回复 返回顶部 返回列表