一、考试目的 本课程考试的目的是全面检查报考我校普通专升本英语专业的专科毕业生,是否达到了所规定的各项英语专业技能要求。主要通过阅读、语法与词汇、翻译、写作等四个部分进行考核,测试学生的语言综合运用能力和对基本翻译技巧的灵活运用能力。
二、考试内容及要求 本考试共有4个部分:包括阅读理解、语法与词汇、翻译、写作,考试时间150分钟。 Ⅰ 阅读理解 (25小题,每小题2分,共50分 ) 测试目的: 本部分测试学生通过阅读获取有关信息的能力,考核学生掌握相关阅读策略和技巧的程度,既要求准确性,也要求一定的速度。 测试要求: a. 能读懂英美国家出版的中等难度的文章和材料及新闻报道。 b. 能掌握所读材料的主旨大意,了解说明主旨大意的事实和细节;既理解字面意义,又能根据所读材料进行判断和理解;既理解个别句子的意义,也理解上下文的逻辑关系。 c. 能在阅读中根据需要自觉调整阅读速度和阅读技巧。 选材原则: a. 题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、日常知识、人物传记等。 b. 体裁多样,包括记叙文、描写文、说明文、议论文、广告、说明书、图表等。 c. 阅读材料的语言难度适中,关键词汇不超出专业四级水平。
II. 语法与词汇 (40小题,每小题1分,共40分 ) 测试目的: 测试学生掌握词汇、短语及基本语法概念的熟练程度。 测试要求: a. 掌握基础阶段认知词汇(4000~5000),并能正确、熟练运用其中的3000~3500个单词及其最基本的搭配。 b. 掌握并能正确运用英语专业一至四级语法内容。 测试形式: 本部分采用单项选择,题中约70%为词汇、词组和短语用法题,其余为语法结构题。
III. 翻译 (分两部分,句子翻译10小题,每小题2分;段落翻译1题,10分;共30分 ) 测试目的: 本部分测试学生的英汉互译基本策略与技巧。 测试要求: a. 能够正确运用基本的翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。 b. 句子翻译:要求聚义通顺,符合英文或汉语的行文特色;并对句中内涵有一定的表达。 c. 短文翻译:要求译文应忠实于原文,表达流畅。
IV. 写作 (共30分) 测试目的: 测试学生对给出的信息的读解能力、综合能力和重新编排的能力。 测试要求: 能做到所写作文内容切题、完整,条理清楚,结构严谨,语法正确,语言通顺,表达得体。 测试形式: 本部分为主观试题。能根据所给的作文题目、提纲或图表、数据等,写一篇200个单词左右的作文。
三、试卷结构
题 型
| 题 量
| 题 分
| 总 分
| 阅读理解
| 25 | 2 | 50 | 语法与词汇
| 40 | 1 | 40 | 翻译
| 11 | 2/10 | 30 | 写作
| 1 | 30 | 30 | 合计
|
|
| 150 |
四、参考书目 虞苏美,邹为诚. 《综合英语教程》1—2册(第三版). 北京:高等教育出版社,2011年.
|